<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Collazo Projects &#187; Uncategorized</title>
	<atom:link href="http://collazoprojects.com/category/uncategorized/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://collazoprojects.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Jul 2010 16:00:59 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Chile Before the Quake</title>
		<link>http://collazoprojects.com/2010/03/01/chile-before-the-quake/</link>
		<comments>http://collazoprojects.com/2010/03/01/chile-before-the-quake/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 04:44:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>julie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Chile]]></category>
		<category><![CDATA[earthquake]]></category>
		<category><![CDATA[photos]]></category>
		<category><![CDATA[quake]]></category>
		<category><![CDATA[Torres del Paine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://collazoprojects.com/?p=741</guid>
		<description><![CDATA[Text &#038; Photos: Julie Schwietert Collazo
*


&#8220;When will we start learning and caring about places before disasters?&#8221; someone wrote on Twitter this weekend in response to the news about the earthquake in Chile.
I understand the impetus of the question, but there&#8217;s something naive about it as well. 
There are so many places to learn and care [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Text &#038; Photos: Julie Schwietert Collazo<br />
*<br />
<img src="/wp-content/images/20100228-chileflag.jpg" /></p>
<p><strong><br />
&#8220;When will we start learning and caring about places <em>before</em> disasters?&#8221; </strong>someone wrote on Twitter this weekend in response to the news about the earthquake in Chile.</p>
<p>I understand the impetus of the question, but there&#8217;s something naive about it as well. </p>
<p>There are so many places to learn and care about, so many people to know. </p>
<p><img src="/wp-content/images/20100228-santiago.jpg" /></p>
<p>That&#8217;s one of the reasons why I travel. Though I know plenty about lots of places, I find that I only really begin to understand them when I&#8217;m there. And once I&#8217;ve visited, I become invested in these places in a way that doesn&#8217;t happen to me with those places I still don&#8217;t know with my feet or my eyes or my ears or nose&#8230; yet.<br />
*<br />
That&#8217;s what I thought about after news of the quake. </p>
<p><img src="/wp-content/images/20100228-moneda.jpg" /></p>
<p>I visited Chile in late 2008, and was moved by this sliver of a country. For one thing, it&#8217;s beauty exemplified: flawless blue sky stretching out over glacier-fed water in Torres del Paine, the view around each switchback of trail more beautiful than the one before it. </p>
<p><img src="/wp-content/images/20100228-trail.jpg" /></p>
<p>It&#8217;s a true beauty, but not an easy one. Standing here, almost as far south as one can be, the wind blows straight through you with an impersonal, punishing persistence. You learn to accept that what is beautiful must often be appreciated not unadulterated, but in its natural, wild, often messy state.</p>
<p>There were other reasons I was moved by Chile. Its recent history was palpable without being oppressive, its past real and present without having a stranglehold on its sense of now or possibilities for the future. The people I met were ambitious and creative; they were also honest about themselves and their country. &#8220;We don&#8217;t know how to market ourselves,&#8221; one tourism industry professional told me. &#8220;We have everything, but you can&#8217;t say that in an advertisement.&#8221;</p>
<p>Indeed.</p>
<p>*<br />
<strong>For more on Chile:</strong></p>
<p>*My <a href="http://matadorchange.com/googles-person-finder-app-helps-in-chile-quake-aftermath">article about Google&#8217;s Person Finder app </a>and its use in the Chile quake on MatadorChange. </p>
<p>*<a href="http://theworldistoobig.wordpress.com/">Matt Scott</a>, one of Matador&#8217;s extraordinary and efficient interns, put together our <a href="http://matadornetwork.com/focus/chile/">Chile Focus Page</a> today, which is an archive of all the articles we&#8217;ve published about Chile since we launched in 2006. </p>
<p>*For more Chile before the quake photos, check out my <a href="http://www.flickr.com/photos/collazoprojects/sets/72157614524457468/">Chile set</a> on <a href="http://www.flickr.com/photos/collazoprojects/">Flickr</a>. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://collazoprojects.com/2010/03/01/chile-before-the-quake/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>How to Help Haiti</title>
		<link>http://collazoprojects.com/2010/01/13/how-to-help-haiti/</link>
		<comments>http://collazoprojects.com/2010/01/13/how-to-help-haiti/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 00:22:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>julie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Caribbean]]></category>
		<category><![CDATA[earthquake]]></category>
		<category><![CDATA[Haiti]]></category>
		<category><![CDATA[how to help]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://collazoprojects.com/?p=684</guid>
		<description><![CDATA[We&#8217;re working with MatadorNetwork to coordinate volunteer efforts in Haiti. You can follow updates on www.matadorchange.com or follow us on Twitter.
Francisco filmed this video at the Haitian Consulate in NYC today:

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>We&#8217;re working with <a href="http://www.matadornetwork.com">MatadorNetwork</a></strong> to coordinate volunteer efforts in Haiti. You can follow updates on www.matadorchange.com or follow us on <a href="http://www.twitter.com/collaozprojects">Twitter</a>.</p>
<p>Francisco filmed this video at the Haitian Consulate in NYC today:</p>
<p><object width="575" height="505"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/l4HZBDcwbIs&#038;hl=en_US&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/l4HZBDcwbIs&#038;hl=en_US&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="575" height="505"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://collazoprojects.com/2010/01/13/how-to-help-haiti/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Finding faith in St. Thomas</title>
		<link>http://collazoprojects.com/2009/12/19/finding-faith-in-st-thomas/</link>
		<comments>http://collazoprojects.com/2009/12/19/finding-faith-in-st-thomas/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Dec 2009 04:10:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>julie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish]]></category>
		<category><![CDATA[Judaism]]></category>
		<category><![CDATA[St. Thomas]]></category>
		<category><![CDATA[synagogue]]></category>
		<category><![CDATA[temple]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://collazoprojects.com/?p=658</guid>
		<description><![CDATA[Text: Julie Schwietert Collazo
Photos: Francisco Collazo 

For an island that&#8217;s 31 square miles, St. Thomas sure does have a lot of churches. There&#8217;s the Dutch Reformed Church, the Lutheran Church, two Catholic churches, and a synagogue&#8230; and those are just the ones we saw.
The diversity of churches and faith traditions can be attributed to St. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Text: Julie Schwietert Collazo<br />
Photos: Francisco Collazo </p>
<p><img src="/wp-content/images/20091218-hebrew.jpg" /></p>
<p><strong>For an island that&#8217;s 31 square miles,</strong> St. Thomas sure does have a lot of churches. There&#8217;s the Dutch Reformed Church, the Lutheran Church, two Catholic churches, and a synagogue&#8230; and those are just the ones we saw.</p>
<p>The diversity of churches and faith traditions can be attributed to St. Thomas&#8217; colonial history; the Dutch established their Reformed Church here in 1660, and a string of missionaries&#8211;Moravians among them&#8211; influenced religious beliefs and institutions here, too. </p>
<p>The story of the Jews, though, and their synagogue, <a href="http://www.stthomassynagogue.com">Beracha Veshalom Vegmiluth Hasidim</a>, is the most fascinating of the religious histories. The congregation was established in 1796 by Sephardic Jews who came to the Caribbean as financiers of the trade boom. </p>
<p><img src="/wp-content/images/20091218-synagogue.jpg" /></p>
<p>The present synagogue, a modest structure, was built in 1883 and was the third structure built; the first two were destroyed by fires. Though the congregation is perhaps smaller than it has ever been in its history, it remains vital within the island community and is historically important: it has been offering services since 1833 and as such, is the oldest synagogue in continuous use under the American flag. </p>
<p>The synagogue is small and simple. Apart from the 11th century menorah on the wall and some French lighting fixtures, decorations are minimal. The benches are handmade mahogany (currently being restored by craftsmen). The floor has a fine layer of sand covering it; according to the rabbi, the sand is &#8220;most likely derived from a practice&#8230; during the Spanish Inquisition&#8230;.During that time, many Jews were forced to convert to Christianity but secretly continued to practice Judaism.&#8221; The Jews would gather in cellars with sand floors; the sand muffled the sounds of their religious rituals. </p>
<p><img src="/wp-content/images/20091218-sand.jpg" /></p>
<p>If you&#8217;re in St. Thomas, make it a point to visit the St. Thomas Synagogue. Services are held each Friday at 6:30 PM and Saturday at 10 AM, and the public is invited. Visitors who just want to see the synagogue can visit Monday through Friday from 9:30 AM until 4 PM. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://collazoprojects.com/2009/12/19/finding-faith-in-st-thomas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>New York City Police Museum/Museo de la Policia de Nueva York</title>
		<link>http://collazoprojects.com/2009/08/28/new-york-city-police-museummuseo-de-la-policia-de-nueva-york/</link>
		<comments>http://collazoprojects.com/2009/08/28/new-york-city-police-museummuseo-de-la-policia-de-nueva-york/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 Aug 2009 03:15:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>julie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Francisco's Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Francisco's Writing]]></category>
		<category><![CDATA[New York]]></category>
		<category><![CDATA[Seen & Heard]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[activities]]></category>
		<category><![CDATA[museum]]></category>
		<category><![CDATA[New York City]]></category>
		<category><![CDATA[NYC]]></category>
		<category><![CDATA[NYPD]]></category>
		<category><![CDATA[police]]></category>
		<category><![CDATA[police department]]></category>
		<category><![CDATA[police museum]]></category>
		<category><![CDATA[summer]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://collazoprojects.com/?p=574</guid>
		<description><![CDATA[Text &#038; Photos: Francisco Collazo
Translation: Julie Schwietert Collazo
[vease abajo para la version en espanol]
**

&#8220;Every time we go out, you act like you&#8217;ve just gotten off the boat like a refugee,&#8221; my wife jokes. 
But really, I think she&#8217;s right. 
It&#8217;s hard to go out in New York City without finding something new or interesting. It [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Text &#038; Photos: Francisco Collazo<br />
Translation: Julie Schwietert Collazo<br />
[vease abajo para la version en espanol]<br />
**</p>
<p><img src="/wp-content/images/20090828-pm9.jpg" /></p>
<p><strong>&#8220;Every time we go out, you act like you&#8217;ve just gotten off the boat like a refugee,&#8221;</strong> my wife jokes. </p>
<p>But really, I think she&#8217;s right. </p>
<p>It&#8217;s hard to go out in New York City without finding something new or interesting. It doesn&#8217;t matter how much time you&#8217;ve lived here. When we come home from traveling, we always have to familiarize ourselves with the city again. It&#8217;s strange; I suppose you don&#8217;t have to do the same thing in most other places. </p>
<p>It was only recently that I learned about the <a href="http://www.nycpolicemuseum.org">New York City Police Museum.</a> During a tour of the city in a double-decker bus, our tour guide mentioned the museum and pointed out its location.  </p>
<p>Today, we decided to visit it. Though relatively small, the museum could expand its existing collection with even more interesting objects. It&#8217;s a place that&#8217;s likely to be very interesting for anyone who wants to know about the history and evolution of the NYPD. Nevertheless, the museum has also been under heavy criticism from city historians, who accuse curators of avoiding the exhibition of items that might be controversial, yet which are also part of the city&#8217;s police history. </p>
<p><img src="/wp-content/images/20090828-pm6.jpg" /></p>
<p>The museum is housed inside the building that served as the city&#8217;s First Precinct, which is located in lower Manhattan near Wall Street. The building itself is a testament to the NYPD&#8217;s history. And today, the area is convenient to several subway lines and other services, including banks, restaurants, and shops. </p>
<p><img src="/wp-content/images/20090828-pm2.jpg" /></p>
<p>Among the items displayed is a collection of police uniforms from the 1800s to the present day. There&#8217;s a replica of a prison cell, an extensive arms collection (including a pistol used by Al Capone), a wall of accused criminals&#8217; photos, taken around the turn of the century, and a collection of items salvaged from the debris of the September 11 attacks. </p>
<p><img src="/wp-content/images/20090828-pm3.jpg" /></p>
<p>The museum offers a quick glance inside the department and is a great place to visit with kids during downtime. You can see the entire museum in just over an hour. It&#8217;s an ideal place to escape the intense summer heat, the winter&#8217;s cold, or to take part in the lectures and family programs the museum offers. </p>
<p>I&#8217;ve lived in this city more than eight years and I can&#8217;t stay that I know it top to bottom. Everything here happens quickly and without notice. Every summer is like arriving to the city for the first time. I still have the same curiosity about New York that I felt the first day. Lectures, open air concerns, and activities of every type cover the city, from north to south and east to west. The faltering economy has hit the city hard, causing it to scale back the activities it&#8217;s offered in the past, but there&#8217;s still life pulsing in this city that never sleeps.<br />
**</p>
<p><img src="/wp-content/images/20090828-pm10.jpg" /></p>
<p><strong>Cada salida a la ciudad de Nueva York</strong> es como si acabara de llegar en un bote como refugiado-me dice mi esposa. </p>
<p>Y creo que es verdad. </p>
<p>Es difícil pasear la ciudad y no encontrar nada nuevo o de interés. No importa cuanto tiempo vivas aquí.</p>
<p>Cuando viajamos fuera de Nueva York por unos días, al regresar tenemos que familiarizarnos de nuevo con esta ciudad. Cosa esta muy extraña y que no sucede con muchas ciudades en el mundo o mejor dicho en muchas otras ciudades. </p>
<div class="captionright"><img src="/wp-content/images/20090828-pm8.jpg" /></div>
<p> Hasta hace muy poco no conocía de la existencia del Museo de la Policía de Nueva York. Fue durante un recorrido por la ciudad en esos buses de dos pisos que escuchamos al guía de turismo mencionarlo y señalar el edificio donde se encontraba.</p>
<p>Hoy hemos decididos visitarlo. Este museo aunque relativamente muy pequeño, podría en mi opinión agrupar aun mas cosas interesantes. Es un sitio que puede ser de mucho interés para todo aquel que quiera saber sobre la historia y evolución del departamento de la policía en esta ciudad. Sin embargo, este museo esta bajo fuerte criticismo por parte de los historiadores de la ciudad, quienes lo acusan de no exhibir hechos de naturaleza mas controversiales que también son parte de la historia de este departamento policial.</p>
<p><img src="/wp-content/images/20090828-pm7.jpg" /></p>
<p>El museo se encuentra localizado en el edificio que sirvió de Precinto Numero #1 en la parte baja de Manhattan cerca de la Calle Wall. Lugar muy conveniente por su transportación y servicios: bancos comerciales, café, restaurantes, tiendas y librerías de todo tipo. </p>
<p><img src="/wp-content/images/20090828-pm1.jpg" /></p>
<p>Este pequeño lugar es un eslabón clave con el pasado de este departamento. Aquí se exhibe una colección de uniformes de la policía desde el 1800s hasta el presente. También muestra una replica de una celda para prisioneros, una colección de armas, incluso una pistola usada por Al Capone y fotos de detenidos con su fichas y cargos criminales, videos y objetos recuperados después del ataque del 11 de Septiembre del 2001 en las ruinas de los gemelos en el bajo Manhattan.</p>
<p><img src="/wp-content/images/20090828-pm5.jpg" /></p>
<p>Este museo es una pequeña mirada dentro de este departamento y un buen lugar para visitarlo con niños durante tiempo de oseo. La visita en su totalidad se puede hacer en un poco mas de una hora. Un buen sitio para escapar el fuerte calor del verano, el frío del invierno o para participar en las lecturas y programas que allí se ofrecen.</p>
<p>Han pasado mas de 8 años que vivo en esta ciudad y no puedo decir con toda seguridad que la conozco de arriba abajo. Todo aquí sucede tan rápido y sin aviso. Cada verano es como si arribara a una ciudad nueva por primera vez. Me siento con la curiosidad del primer día. Lecturas, música al aire libre y actividades de todo tipo cubren la ciudad de norte a sur y de este a oeste. La decadente economía le ha dado un golpe fuerte en comparación a lo que ella ha ofrecido en el pasado, pero todavía le queda vida a la ciudad que nunca duerme.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://collazoprojects.com/2009/08/28/new-york-city-police-museummuseo-de-la-policia-de-nueva-york/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Have You Heard of Buika?/Conoces a Buika?</title>
		<link>http://collazoprojects.com/2009/08/26/have-you-heard-of-buikaconoces-a-buika/</link>
		<comments>http://collazoprojects.com/2009/08/26/have-you-heard-of-buikaconoces-a-buika/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Aug 2009 19:46:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>julie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Africa]]></category>
		<category><![CDATA[African]]></category>
		<category><![CDATA[Buika]]></category>
		<category><![CDATA[Cuba]]></category>
		<category><![CDATA[Cuban music]]></category>
		<category><![CDATA[Espana]]></category>
		<category><![CDATA[Lincoln Center]]></category>
		<category><![CDATA[Mallorca]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>
		<category><![CDATA[musicians]]></category>
		<category><![CDATA[Out of Doors Festival]]></category>
		<category><![CDATA[Spain]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://collazoprojects.com/?p=566</guid>
		<description><![CDATA[Text &#038; Photos: Francisco Collazo
Translation: Julie Schwietert Collazo
[vease abajo para la version en espanol]
**

She lives in Spain, she&#8217;s black, young, from a poor neighborhood, born to immigrants, a woman. An absent father. African. Her stage name is Buika.

María Concepción Balboa Buika performed at New York City&#8217;s Lincoln Center Out of Doors Festival last week, gifting [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Text &#038; Photos: Francisco Collazo<br />
Translation: Julie Schwietert Collazo<br />
[vease abajo para la version en espanol]<br />
**<br />
<img src="/wp-content/images/20090826-buika2.jpg" /></p>
<p><strong>She lives in Spain, she&#8217;s black, young, from a poor neighborhood,</strong> born to immigrants, a woman. An absent father. African. Her stage name is <a href="http://www.buika.net">Buika</a>.</p>
<p><img src="/wp-content/images/20090826-buika3.jpg" /></p>
<p>María Concepción Balboa Buika performed at New York City&#8217;s Lincoln Center Out of Doors Festival last week, gifting the crowd with talent, feeling, joy, profundity, and simple human sensibility in her songs. Almost shy before and after singing, she transformed before our eyes while offering an exquisite demonstration of her range of ability: flamenco, jazz, and soul. Her style evokes Susana Baca, Lila Downs, Tina Turner, and Roberta Flack, all in one. </p>
<p><img src="/wp-content/images/20090826-buika6.jpg" /></p>
<p>Buika&#8217;s personality elevates the emotional temperature of the crowd. Her Spanish accent provokes curiosity; her voice is a siren song. We travel musically from Africa to the Americas and back to Europe. As I look around me, the crowd is listening with their eyes closed, in silence, almost hypnotized in ecstasy. </p>
<p><img src="/wp-content/images/200908260buika9.jpg" /></p>
<p>Her group is comprised of two other musicians, Melon, a Cuban pianist, and a percussionist who plays the cajón (a wooden box). But their sounds fill the plaza as if they were an enormous band, holding long notes, driving into passionate choruses, improvising melodies with influences from here and there, transporting us to far-flung corners of the world. We float on these sounds, we remember past experiences, and we sing along with the chorus of ballads and boleros that are universally known. It&#8217;s beautiful music. Period. </p>
<p>Buika&#8217;s performance was impressive not only for its musical acuity, but also for the marked, deep silences that comprise part of her repertoire, silences which paradoxically leave the audience breathless.  </p>
<p><img src="/wp-content/images/20090826-buika1.jpg" /></p>
<p>New York&#8217;s Lincoln Center is host to hundreds of world renowned artists and lesser known performers each year. For the past 13 years, its annual summertime Out of Doors Festival has presented world class artists on its open air stage at the Damrosch Bandshell, free of cost. Dance groups, soloists, and groups from around the world converge here and find an audience eager to know their music, an audience that explores new sounds and new talents fearlessly. It&#8217;s New York! It&#8217;s art in this steamy summer!</p>
<p><object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Lv4D5glbdx0&#038;hl=es&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Lv4D5glbdx0&#038;hl=es&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object></p>
<p>**<br />
<img src="/wp-content/images/20090826-buika4.jpg" /></p>
<p><strong>Vive en España, de raza negra, joven,</strong> residente de barrio pobre, nacida de inmigrantes, mujer. Padre ausente, africana. Su nombre en el escenario es <a href="http://www.buika.net">Buika</a>.</p>
<p>María Concepción Balboa Buika llego al Centro Lincoln de Nueva York y lo entrego todo: talento, nostalgia, alegría, profundidad y sencillez humana en su canto. Casi avergonzada por elevar a su publico de la manera que lo hizo y dándonos a todos una demostración exquisita de canto flamenco, jazz, y soul. Su estilo me trajo a la memoria a Susana Baca, Lila Downs, Tina Turner, y Roberta Flack. Todas ellas atrapadas en una sola persona.</p>
<p><img src="/wp-content/images/20090826-buika7.jpg" /></p>
<p>Su personalidad excita una presencia emocional tremenda. Su acento español nos llena de curiosidad, mientra su voz melódica nos atrapa. Viajamos musicalmente desde Africa hasta las Américas y nos regresa a Europa. El publico, me doy cuenta que escucha con sus ojos cerrados, en silencio, estáticos y casi hipnotizado.</p>
<p><img src="/wp-content/images/20090826-buika5.jpg" /></p>
<p>El grupo que la acompaña, esta compuesto por dos, un pianista: Melón (de origen cubano) y un percusionista que toca el cajón (caja de madera). Sin embargo, su música llena toda la plaza como si fuera la de una banda enorme, prolongando las notas, haciendo coros, improvisando las melodías con notas de aquí y de alla que nos mantienen vivos y transportados musicalmente a otros rincones del mundo. Flotamos con su musica, soñamos con sus temas y luego repetimos los coros y a todo pulmón los estribillos inmemorables de boleros y baladas universalmente conocidas. Es simplemente musica buena y punto.</p>
<p>Sus interpretaciones no solo fueron impresionantes por su sonoridad, sino también por sus marcados y profundos silencios que formaban parte de su repertorio y te dejaba sin aire para respirar. Todo esto en conjunto los hacían simplemente maravillosos.</p>
<p><img src="/wp-content/images/20090826-buika8.jpg" /></p>
<p>El Centro Lincoln de Nueva York pone sus escenarios para agrupar cada año artistas diversos y a la misma vez excelentes. Trece años consecutivos ofreciendo estas presentaciones al aire libre y libre de costo para el publico. Grupos de bailes, solistas y artistas de todos o casi todos los rincones de la tierra se agrupan aquí y encuentran un publico que conoce su música, que no tiene miedo explorar sonidos y talentos nuevos. Es Nueva York. Es arte en este caluroso verano!</p>
<p><object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/B8SVDn34vVQ&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/B8SVDn34vVQ&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://collazoprojects.com/2009/08/26/have-you-heard-of-buikaconoces-a-buika/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bastille Day</title>
		<link>http://collazoprojects.com/2009/07/14/bastille-day/</link>
		<comments>http://collazoprojects.com/2009/07/14/bastille-day/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 02:10:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>julie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Francisco's Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Francisco's Writing]]></category>
		<category><![CDATA[New York]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Alliance Francaise]]></category>
		<category><![CDATA[Bastille Day]]></category>
		<category><![CDATA[celebration]]></category>
		<category><![CDATA[creme brulee]]></category>
		<category><![CDATA[crepes]]></category>
		<category><![CDATA[festivals]]></category>
		<category><![CDATA[FIAF]]></category>
		<category><![CDATA[France]]></category>
		<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[French Institute]]></category>
		<category><![CDATA[New York City]]></category>
		<category><![CDATA[parties]]></category>
		<category><![CDATA[pastries]]></category>
		<category><![CDATA[street fair]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://collazoprojects.com/?p=476</guid>
		<description><![CDATA[Text &#038; Photos: Francisco Collazo
Translation: Julie Schwietert Collazo
[vease abajo para la version en espanol]
*
Fête de la Fédération, or Bastille Day, is the day the French celebrate the start of the French Revolution; it&#8217;s held on July 14 each year. This year, New York celebrated Bastille Day on Sunday, July 12, with a street fair full [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Text &#038; Photos: Francisco Collazo<br />
Translation: Julie Schwietert Collazo<br />
[vease abajo para la version en espanol]<br />
*<br />
Fête de la Fédération, or Bastille Day, is the day the French celebrate the start of the French Revolution; it&#8217;s held on July 14 each year. This year, New York celebrated Bastille Day on Sunday, July 12, with a street fair full of activities for kids and adults. The weather was perfect: warm and sunny. Musicians and dancers added a festive touch to the occasion, along with the rich smells of French food: crepes, creme brulee, and other traditional French treats. Food stalls were set up along each side of East 60th Street from 5th Avenue to Lexington. The event, as in past years, was presented by the New York branch of Alliance Française. </p>
<p>The historical connection between France and the United States can be traced back to the revolutionary era&#8211;the American Revolution&#8211;the end of the 1700s, when Frenchman Marie-Joseph Paul Yves Roch Gilbert du Motier, the Marquis de La Fayette (or Lafayette) served as a general under the direction of George Washington with the goal of defeating Great Britain and divest Europe of its power in America. </p>
<p>The French presence is still felt in the United States, above all in the food and music traditions honored today in Louisiana. In New York, the influence is seen, for one thing, in the great variety of French restaurants and bistros. And then there&#8217;s the Statue of Liberty (France&#8217;s gift to the United States), which welcomes people to New York, whether by air or by sea. The link between the two countries is unique and interesting, not only to France and the United States, but for the entire world. </p>
<p><object width="560" height="340"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/jvnyaOFs_24&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/jvnyaOFs_24&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="560" height="340"></embed></object></p>
<p>**<br />
Fête de la Fédération es el dia nacional en Francia para celebrar el comienzo de la Revolucion Francesa, anualmente celebrado el 14 de Julio. Este ano se celebro este dia en Nueva York este domingo 12 de Julio con muchas actividades para ninos y mayores. El clima estuvo perfecto, caliente y soleado. Musica y bailarines alegraron el ambiente y el olor a comida francesa: crepes, creme brulee, y otros manjares de la comida tradicional francesa se movia de un lado a otro desde la avenida Lexington hasta la 5ta avenida a lo largo de la calle 60 del Este de esta ciudad. El evento fue auspiciado por La Alianza Francesa con sede en Nueva York como todos los anos. </p>
<p>La coneccion historica entre Francia y EEUU se remonta en los tiempos de la guerra revolucionaria americana a finales del 1700s, cuando el frances Marie-Joseph Paul Yves Roch Gilbert du Motier, Marquis de La Fayette (o Lafayette), sirvio como general bajo el mando de George Washington para derrotar a la Gran Bretana y despojar a Europa de su poderio en tierras americanas.</p>
<p>La presencia francesa en los EEUU se siente viva en las tradiciones de Louisiana, sobre todo en su comida y en su musica. Por otra parte Nueva York no solo le brinda al mundo una gran variedad de restaurantes y bistros con especialidad en comidas de francesa, sino tambien a la entrada de su bahia la Estatua de la Libertad (otro regalo de Francia para America), la cual te da la bienvenida ya sea por aire, mar, o tierra a todo el que ha esta ciudad llega, haciendo de estas dos un legado unico e interesante no solo en los EEUU pero para el mundo entero.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://collazoprojects.com/2009/07/14/bastille-day/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>June is Puerto Rican Pride Month/Junio: Mes de Orgullo Puertorriqueno</title>
		<link>http://collazoprojects.com/2009/06/29/june-is-puerto-rican-pride-monthjunio-mes-de-orgullo-puertorriqueno/</link>
		<comments>http://collazoprojects.com/2009/06/29/june-is-puerto-rican-pride-monthjunio-mes-de-orgullo-puertorriqueno/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Jun 2009 14:44:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>julie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Puerto Rico]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Caribbean]]></category>
		<category><![CDATA[Desfile Puertorriqueno]]></category>
		<category><![CDATA[New York]]></category>
		<category><![CDATA[New York City]]></category>
		<category><![CDATA[NYC]]></category>
		<category><![CDATA[Puerto Rican]]></category>
		<category><![CDATA[Puerto Rican Day Parade]]></category>
		<category><![CDATA[Puerto Rican Parade]]></category>
		<category><![CDATA[San Juan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://collazoprojects.com/?p=443</guid>
		<description><![CDATA[Text &#038; Photos: Francisco Collazo
Translation: Julie Schwietert Collazo
*

Each June, New York City is host to the Puerto Rican Day Parade, a celebration of grand scale. But there are lots of other events highlighting Puerto Rican culture, too, including a boxing match that pitted Puerto Rico&#8217;s welter weight champ, Miguel Cotto, against Joshua Clottey at Madison [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Text &#038; Photos: Francisco Collazo<br />
Translation: Julie Schwietert Collazo<br />
*<br />
<img src="/wp-content/images/20090628-musico.jpg" /></p>
<p><strong>Each June, New York City is host to the Puerto Rican Day Parade</strong>, a celebration of grand scale. But there are lots of other events highlighting Puerto Rican culture, too, including a boxing match that pitted Puerto Rico&#8217;s welter weight champ, Miguel Cotto, against Joshua Clottey at Madison Square Garden. </p>
<p><img src="/wp-content/images/20090628-cotto.jpg" /></p>
<p>Then there was a neighborhood party on 116th Street, the heart of Spanish Harlem, on Saturday the 13th, followed by the <a href="http://www.nationalpuertoricandayparade.org/schedule.html">parade</a> on the 14th, which proceeded along Fifth Avenue between 44th and 86th Streets. </p>
<p><img src="/wp-content/images/20090628-flag.jpg" /></p>
<p>Flags and other symbols of Puerto Rican identity were evident on every corner in Spanish Harlem, as were music and typical food, both giving a festive touch to the celebration. Old folks gathered on the corners of the &#8220;Barrio&#8221; (as this section of Harlem is called) to tell stories. &#8220;All this started in a park on 116th Street,&#8221; Juan, a Vietnam vet and Barrio resident since the 60s told me. &#8220;A group of us Puerto Ricans would get together to sing and drink on the weekends.&#8221; The men ask each other &#8220;Do you remember this person or that one?&#8221; while younger people gather around to listen, full of curiosity and intensity, as if they want to learn and memorize these stories to tell future generations. </p>
<p>It&#8217;s here where Puerto Ricans first settled in New York, the majority of them single men and from rural parts of the island. Later, they&#8217;d send for their families, making life more pleasant and creating a better future for their kids. Over the years, their community branched out to other neighborhoods in New York and throughout other cities in the Northeast, including Boston, parts of New Jersey, and Philadelphia, among others. </p>
<p>The Puerto Rican presence in the US is strong. Approximately 4 million people identified themselves as Puerto Rican in the 2000 Census, making them the largest Hispanic group living in the US after Mexicans (18 million). </p>
<p>But while all these festivities are taking place to celebrate Puerto Rican pride in New York, Puerto Rico itself is undergoing an economic crisis of epic proportions. </p>
<p><img src="/wp-content/images/20090628-calle.jpg" /></p>
<p>The island&#8217;s government threatens more cuts in the services it offers: cuts to pensions, the closure of community programs, decreased salaries for government employees, obligatory early retirements. Unemployment and inflation are increasingly problematic and the daily news is full of stories about worker demonstrations. The gravity of the situation becomes evident when one considers that the government is the biggest employer and a significant economic motor of the island. Almost a third of the jobs in Puerto Rico are affiliated in one way or another with the government. The diminishing funds, considered alongside corruption scandals, dim the light at the end of the tunnel. </p>
<p>It&#8217;s been an intense month full of ups and downs for Puerto Ricans, whether on the island or off it. President Obama&#8217;s nomination of Sonia Sotomayor as the next justice of the US Supreme Court filled Puerto Ricans with pride. But political posturing in New York&#8217;s state legislature involving Senators Hiram Monserrate and Pedro Espada Jr. were distracting factors. Cotto eked out a victory in his fight against Clottey in New York, giving Puerto Ricans cause to celebrate. The Puerto Rican Tourism Board launched a series of new initiatives intended to increase tourism to the island, while hospitality industry insiders secretly worried that the possible &#8220;opening&#8221; of Cuba would mean declines in tourism for Puerto Rico. </p>
<p><img src="/wp-content/images/20090628-turismo.jpg" /></p>
<p>Perhaps 2009 is the year of the Puerto Rican, both on the island and off. Who knows? </p>
<p>**<br />
<img src="/wp-content/images/20090628-dance.jpg" /></p>
<p>Cada Junio la ciudad de Nueva York es escenario para el Dia de la Parada Puertorriqueña, una celebracion de gran escala y significancia a la misma vez. De la misma manera hay otros eventos culturales, incluyendo una cartelera boxistica que puso al campeon puertorriqueno de los pesos medianos Miguel Cotto, frente a su retador Joshua Clottey en la arena del Madison Square Garden.</p>
<p>De la misma manera hubo fiestas en la calle 116, en el corazon del Harlem Español el dia 13 de Junio, precidiendo la Gran Parada oficial del siguiente dia a lo largo de la 5ta. Avenida desde la calle 44 hasta la calle 86.</p>
<p><img src="/wp-content/images/20090629-barrio.jpg" /></p>
<p>Banderas y otros simbolos de la identidad puertorriqueña eran evidentes en cada esquina el el Harlem Español, como tambien lo fue su musica y sus comidas tipicas, ambas dandole un toque especial a las celebraciones.</p>
<p>Los mayores se reunian en las esquinas del &#8220;Barrio&#8221;(como tambien es llamado este sector de Harlem) para contar historias. “Todo esto empezo en un parque de la calle 116,” Juan, un veterano de la guerra de Vietnam y residente del barrio desde los anos 60s me dice. “Un grupo de nosotros nos reuniamos a beber y a cantar los fines de semanas.” Los hombres se preguntan los unos a los otros “Te acuerdas de esta persona o la otra?” mientras un grupo de personas los rodean para escuchar sus historia llenos de curiosidad, como queriendo aprender de memoria estas historias para luego contarlas a las generaciones futuras.</p>
<p>Es en el Barrio donde primero llegaron los puertorriqueños a Nueva York, la mayoria de ellos hombres solos y de zonas rurales que luego mandaron a buscar a sus familias para hacer la vida mas amena y pasajera, y crear asi un mejor futuro para sus hijos ya nacido en tierras lejana. Desde aqui, expandieron con el pasar de los años a otras comunidades en Nueva York y en la zona del noreste del pais: Boston, Nueva Jersey, Filadelfia y otros estados.   </p>
<p>La presencia puertorriqueña en los EEUU es muy fuerte. Aproximadamente 4 millones de personas han declarado su decendencia puertorriqueña, siendo asi el segundo grupo de latinos mas numerosos que reside en los EEUU despues de los mexicanos (18 millones de personas), segun el censo del año 2000.</p>
<p><img src="/wp-content/images/20090628-sjnightview.jpg" /></p>
<p>Sin embargo, mientras estas celebraciones tienen lugar, Puerto Rico esta pasando por una crisis economica de magnitud enorme. El gobierno de la isla esta amenazando por mas recortes en los servicios que ofrece a la poblacion:  pensiones recortadas, cierre de programas comunitarios, deminucion de salarios a los empleados del gobierno, retiros obligatorios o forzados. </p>
<p> <img src="/wp-content/images/20090628-vsjview.jpg" /><br />
El desempleo y la inflacion estan en escala gigante y las demostraciones obreras dominan las noticias diarias de los periodicos. La situacion es grave si se considera que el gobierno es el mayor empleador y la arteria vital para la economia de la isla. Casi una tercera parte de los empleos en Puerto Rico estan ligados de una manera u otra a servicios gubernamentales. Estos recortes de los fondos unidos a los escandalos de corrupcion y robo no le brinda a la isla una luz a la salida del tunel.</p>
<p><img src="/wp-content/images/20090628-flora.jpg" /></p>
<p>Para los puertorriqueños, Junio ha sido un mes lleno de altas y bajas, ya sea dentro o fuera de la isla. La nominacion de Sonia Sotomayor por parte del presidente Obama para proxima jueza de la Corte Suprema de los Estados Unidos ha llenado de orgullo a los puertorriquenos, pero la postura politica de los Senadores Hiram Monserrate y Pedro Espada Jr. fueron factores que distrayeron la significancia de estos eventos. </p>
<p><img src="/wp-content/images/20090628-morroview.jpg" /></p>
<p>Cotto salio victorioso de su combate contra Clottey en Nueva York, dandole algo mas a los puertorriqueños para celebrar. El buro de Turismo de Puerto Rico lanzo una nueva serie de iniciativas para incrementar el turismo de la isla, mientras que los conocedores de la industria hospitalaria secretamente se preocupan por lo que una posible apertura de Cuba podria significar para su turismo. Quizas 2009 es el año de los puertorriqueños, dentro y fuera de la isla. Quien sabe?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://collazoprojects.com/2009/06/29/june-is-puerto-rican-pride-monthjunio-mes-de-orgullo-puertorriqueno/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Carta Abierta a los Estados Unidos/Open Letter to America</title>
		<link>http://collazoprojects.com/2009/05/27/carta-abierta-a-los-estados-unidosopen-letter-to-america/</link>
		<comments>http://collazoprojects.com/2009/05/27/carta-abierta-a-los-estados-unidosopen-letter-to-america/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 21:41:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>julie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Amazon]]></category>
		<category><![CDATA[Amazonas]]></category>
		<category><![CDATA[Chevron]]></category>
		<category><![CDATA[Ecuador]]></category>
		<category><![CDATA[oil]]></category>
		<category><![CDATA[petroleo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://collazoprojects.com/?p=412</guid>
		<description><![CDATA[Text: Emergildo Criollo Quenama
Photo: Courtesy of Amazon Watch
[Editor's Note: This week, I've been writing about big oil's human rights and environmental abuses in Latin America and Africa on MatadorChange. Today, we ran the English version of the letter that appears below in Spanish. Written by Emergildo Criollo Quenama, an indigenous leader of the Cofan, who [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Text</strong>: Emergildo Criollo Quenama<br />
<strong>Photo</strong>: Courtesy of Amazon Watch</p>
<p>[Editor's Note: This week, I've been writing about big oil's human rights and environmental abuses in Latin America and Africa on <a href="http://www.matadorchange.com">MatadorChange</a>. Today, we ran the English version of the letter that appears below in Spanish. Written by Emergildo Criollo Quenama, an indigenous leader of the Cofan, who live in the Ecuadorean Amazon, the letter recounts Mr. Criollo's first hand experiences of Chevron's egregious corporate practices. You can read the English version of the letter <a href="http://matadorchange.com/an-open-letter-to-america/">here</a>. To learn more about what you can do, please visit <a href="http://www.chevrontoxico.com">ChevronToxico</a>.]</p>
<p>[Nota de la Editora: Esta semana, estoy escribiendo sobre los abusos de los derechos humanos y del medio ambiente en America Latina y Africa por la parte de las companias petroleras. Hoy, publicabamos una carta escrita a los Estados Unidos por Emergildo Criollo Quenama, un lider del grupo indigeno de los Cofanes, quienes viven en las Amazonas de Ecuador. La carta cuenta las experiencias propias de Sr. Criollo y su sufrimiento por Chevron. Si quiere aprender como Ud. puede contribuir a la lucha contra las companias petroleras, visita: <a href="http://www.chevrontoxico.com">ChevronToxico</a>.]</p>
<p><img src="/wp-content/images/20090527-emerildo.jpg" /></p>
<p>Avujathse gi ke’ima chiga’bian puiyi’ccu EE.UU suma. Nanda gi Emergildo Criollo pui aindeccu kankhene a fasu.  Va tsu a’ingae. Ja’nu gi va San Francisco kanjen tui gi cundaseya mingae amazonia’su a’indeccu Chevron tson’jen’chune. </p>
<p>Les envío un saludo cordial a los ciudadanos de los Estados Unidos en mi idioma nativo.  Me llamo Emergildo Criollo y soy representante del pueblo Cofán.  Hoy estoy aquí en San Francisco para asistir a la reunión anual de la compañía Chevron, y dar a conocer a la opinión pública la verdad de lo que pasó en mi territorio cuando operó Texaco en la amazonía ecuatoriana, y la demanda histórica que estamos llevando para logra justicia después de 15 años. </p>
<p>El pueblo Cofan estaba ubicado en las riberas del río Aguarico.  Cuando yo era niño tomábamos agua limpia y casábamos animales de la selva. Pescábamos peces en el río, sin contaminación.   Antes vivíamos libres de contaminación. Teníamos suficiente alimentación para la familia, y también teníamos suficiente medicina natural de la selva.  Con esas medicinas curábamos a los enfermos como hemos hecho siempre en nuestra manera tradicional.  Pero con la llegada de la compañía Texaco en 1964 no pudimos curar con esas medicinas porque aparecieron nuevas enfermedades por la contaminación.   </p>
<p>En 1969 vi por primera vez lo que es un derrame de petróleo en los esteros y que después pasó al río Aguarico.  Viendo eso, nosotros los Cofanes no podíamos estar allí porque no había donde coger agua limpia.  Y nos trasladamos más adentro en la selva a lo que hoy es la comunidad Cofán Dureno.   </p>
<p>La compañía entró más y más al bosque, perforaba más pozos de petróleo.  Teníamos un pozo, Dureno 1, que está al dentro de la comunidad.  Ese pozo afectó mucho a nuestra gente.  Hubo derrames de petróleo, botaron agua de formación, había mecheros prendidos día y noche, ahuyentaron animales de la selva y peces del río.   </p>
<p>Por ese motivo mis dos hijos murieron tomando agua contaminada.  Y también mi tía murió con enfermedad de cáncer en el paladar.  Ella tomaba agua contaminada.   </p>
<p>La compañía es culpable de toda esa contaminación . Tiene que responsabilizarse y realizar la limpieza de la contaminación que todavía existe.  Las cinco nacionalidades—Siona, Secoya, Kichwa, Huaorani, y Cofán, más los colonos, estamos organizados.   </p>
<p>Hasta hoy en día la gente de cada unos de las nacionalidades va muriendo con la enfermedad de cáncer.  Por eso escribo esta carta para que la gente se entere cómo afectó Texaco (ahora Chevron) con su operación petrolera.  </p>
<p>La compañía entró en la amazonía sin permiso de nadie para destruir la selva y dejar contaminación y enfermedades desconocidas.  Hoy en día la compañía está ocultando la verdad diciendo que los derrames de petróleo y el agua de formación no son contaminantes, no es cancerígeno.  Yo sé que es contaminante porque antes de que sucediera esto no había enfermedad de cáncer, y estuvieran con vida todavía mis dos hijos y mi tía.    </p>
<p>Por este motivo la compañía tiene que responsabilizarse de la limpieza de las piscinas abiertas y sedimentos en los esteros para que mis hijos puedan tomar agua limpia y respirar aire limpio.  Chevron llevó recursos naturales de la selva ecuatoriana pero los que habitamos en la amazonía hemos recibido sólo contaminación, enfermedad y la muerte.   </p>
<p>Todo lo que dice la compañía es totalmente falso, porque yo con mi experiencia he vivido, he visto y sé en carne propia lo que pasó.  La compañía Texaco, hoy Chevron, quiere quedar con su imagen limpia.  Pero para mí la imagen de esa compañía tiene mancha de petróleo.   </p>
<p>Invito a todos Uds. que visiten la amazonía donde operó  Texaco. Allá podrán ver cómo quedaron las piscinas.  Verán directamente la contaminación existente para que Uds. puedan informarle a Chevron, y exigir que se responsabilice. </p>
<p>Hoy voy a entrar  a la oficina para asistir a la reunión anual de accionistas de Chevron.  Voy a hablar frente a frente con la compañía.  Voy a defender a mi pueblo y exigir justicia.   </p>
<p>Por eso pido a los cuidadanos de los EE.UU para que se solidaricen con todos los afectados de la amazonía ecuatoriana, que somos más del 30 mil.   </p>
<p>Llevamos una lucha de 15 años para que la compañía limpie el daño ambiental.    Y lucharemos hasta las últimas consecuencias. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://collazoprojects.com/2009/05/27/carta-abierta-a-los-estados-unidosopen-letter-to-america/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Love to Laugh?</title>
		<link>http://collazoprojects.com/2009/04/24/love-to-laugh/</link>
		<comments>http://collazoprojects.com/2009/04/24/love-to-laugh/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 20:23:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>julie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[laugh]]></category>
		<category><![CDATA[laughter]]></category>
		<category><![CDATA[Mary Poppins]]></category>
		<category><![CDATA[movies]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://collazoprojects.com/?p=367</guid>
		<description><![CDATA[Somehow, we got to talking about laughter last night, and I thought about this scene from &#8220;Mary Poppins&#8221;:

What kind of a laugh do you have?
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Somehow, we got to talking about laughter last night, and I thought about this scene from &#8220;Mary Poppins&#8221;:</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/gx7lz5X2vKk&#038;hl=en&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/gx7lz5X2vKk&#038;hl=en&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>What kind of a laugh do you have?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://collazoprojects.com/2009/04/24/love-to-laugh/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Havana Film Festival NY: Opening Night</title>
		<link>http://collazoprojects.com/2009/04/17/havana-film-festival-ny-opening-night/</link>
		<comments>http://collazoprojects.com/2009/04/17/havana-film-festival-ny-opening-night/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Apr 2009 04:39:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>julie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[cine cubano]]></category>
		<category><![CDATA[Cuban actors]]></category>
		<category><![CDATA[Cuban cinema]]></category>
		<category><![CDATA[Cuban films]]></category>
		<category><![CDATA[Cuban movies]]></category>
		<category><![CDATA[El Cuerno de la Abundancia]]></category>
		<category><![CDATA[Havana Film Festival]]></category>
		<category><![CDATA[Havana Film Festival New York]]></category>
		<category><![CDATA[HFFNY]]></category>
		<category><![CDATA[Jorge Perugorria]]></category>
		<category><![CDATA[Juan Carlos Tabio]]></category>
		<category><![CDATA[La Habana]]></category>
		<category><![CDATA[Mirtha Ibarra]]></category>
		<category><![CDATA[New York City]]></category>
		<category><![CDATA[Nueva York]]></category>
		<category><![CDATA[The Horn of Plenty]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://collazoprojects.com/?p=361</guid>
		<description><![CDATA[Text: Julie Schwietert Collazo
Photos: Francisco Collazo
*
The 10th anniversary of the Havana Film Festival in New York opened tonight at the Directors&#8217; Guild of America in Manhattan. 

The star of the evening was Cuban actor Jorge Perugorria, who has played the leading role in some of the most popular movies in modern Cuban cinema, including &#8220;Guantanamera,&#8221; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Text: Julie Schwietert Collazo<br />
Photos: Francisco Collazo<br />
*<br />
<strong>The 10th anniversary of the Havana Film Festival in New York </strong>opened tonight at the Directors&#8217; Guild of America in Manhattan. </p>
<p><img src="/wp-content/images/20090416-dga.jpg" /></p>
<p>The star of the evening was Cuban actor <a href="http://www.jorgeperugorria.com/">Jorge Perugorria</a>, who has played the <a href="http://www.jorgeperugorria.com/filmografia.php?id=90&#038;sub=89">leading role</a> in some of the most popular movies in modern Cuban cinema, including &#8220;Guantanamera,&#8221; &#8220;Fresa y Chocolate&#8221; (&#8220;Strawberry and Chocolate&#8221;), &#8220;Lista de Espera&#8221; (&#8220;The Waiting List&#8221;), and &#8220;Cosas Que Deje en La Habana&#8221; (&#8220;Things I Left Behind in Havana&#8221;). </p>
<p>His most recent role is that of Bernardito in the Juan Carlos Tabio film, &#8220;El Cuerno de la Abundancia&#8221; (&#8220;The Horn of Plenty&#8221;):</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ITnEzK3rvk4&#038;hl=en&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/ITnEzK3rvk4&#038;hl=en&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>The film, which was <a href="http://www.imdb.com/title/tt1284978/">released in Cuba and Spain </a>in 2008, tells a story that occurs in the fictional town of Yaraguey, where residents with an unusual last name (and there are lots of them) learn that they may stand to gain part of an enormous inheritance. As each branch of the family scrambles to put together the documents and the money they&#8217;ll need to prove their pedigree, all sorts of typical Cuban family and neighborhood dramas unfold&#8211;and keep the audience laughing for a full 90 minutes.</p>
<div class="captionright"><img src="/wp-content/images/20090416-jorge.jpg" /></div>
<p> After the film, Perugorria and co-star Mirtha Ibarra, who has often played alongside Perugorria, explained that the plot was inspired by a true story in Cuba. Perugorria told the audience that he and the film&#8217;s director, Juan Carlos Tabio, even received threatening letters from the family who had been fictionalized in &#8220;El Cuerno de la Abundancia,&#8221; concerned that the film would undermine their chances of resolving their own inheritance drama. </p>
<p>The fate of the family with the real inheritance drama isn&#8217;t known, but Perugorria and Ibarra indicated that the film was very well-received in Cuba, where it won two prizes in the 2008 Havana Film Festival. After all, Perugorria said, the themes in the film are familiar to Cubans, and &#8220;El Cuerno de la Abundancia&#8221; reflects a certain aspect of Cuban reality that translates well to international audiences, too. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://collazoprojects.com/2009/04/17/havana-film-festival-ny-opening-night/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
