A

rchive for August, 2009

Remembering New Orleans

Monday, August 31st, 2009

Text: Julie Schwietert Collazo
Photos: Francisco Collazo & Julie Schwietert Collazo

**
In June 2008 Francisco and I went to New Orleans to work with the Culinary Corps, a voluntourism organization I profiled in this article.

It was Francisco’s first time in the city and my third, but for both of us, it was our first post-Katrina visit and we were astounded by the amount of recovery work that still needed to be done. The photos below are from that visit.
**

New Orleans’ Charity Hospital, closed after Katrina.

A tattered American flag that hadn’t been replaced, three years after the hurricane.

What do you do when your country hasn’t listened to you?

If even City Hall hasn’t been razed or rehabbed, what can we possibly expect for the rest of the city?

It’s always striking how some fragile items remain intact.

A house “tattooed” with search, rescue, and recovery information.

**
To see the rest of our New Orleans photos, visit our New Orleans album on Flickr.

Other articles we’ve written about New Orleans:

*Top 6 Volunteer Experiences in New Orleans

*Top 10 Reasons to Travel to New Orleans NOW

*5 Tips for a New Orleans Escape

New York City Police Museum/Museo de la Policia de Nueva York

Friday, August 28th, 2009

Text & Photos: Francisco Collazo
Translation: Julie Schwietert Collazo
[vease abajo para la version en espanol]
**

“Every time we go out, you act like you’ve just gotten off the boat like a refugee,” my wife jokes.

But really, I think she’s right.

It’s hard to go out in New York City without finding something new or interesting. It doesn’t matter how much time you’ve lived here. When we come home from traveling, we always have to familiarize ourselves with the city again. It’s strange; I suppose you don’t have to do the same thing in most other places.

It was only recently that I learned about the New York City Police Museum. During a tour of the city in a double-decker bus, our tour guide mentioned the museum and pointed out its location.

Today, we decided to visit it. Though relatively small, the museum could expand its existing collection with even more interesting objects. It’s a place that’s likely to be very interesting for anyone who wants to know about the history and evolution of the NYPD. Nevertheless, the museum has also been under heavy criticism from city historians, who accuse curators of avoiding the exhibition of items that might be controversial, yet which are also part of the city’s police history.

The museum is housed inside the building that served as the city’s First Precinct, which is located in lower Manhattan near Wall Street. The building itself is a testament to the NYPD’s history. And today, the area is convenient to several subway lines and other services, including banks, restaurants, and shops.

Among the items displayed is a collection of police uniforms from the 1800s to the present day. There’s a replica of a prison cell, an extensive arms collection (including a pistol used by Al Capone), a wall of accused criminals’ photos, taken around the turn of the century, and a collection of items salvaged from the debris of the September 11 attacks.

The museum offers a quick glance inside the department and is a great place to visit with kids during downtime. You can see the entire museum in just over an hour. It’s an ideal place to escape the intense summer heat, the winter’s cold, or to take part in the lectures and family programs the museum offers.

I’ve lived in this city more than eight years and I can’t stay that I know it top to bottom. Everything here happens quickly and without notice. Every summer is like arriving to the city for the first time. I still have the same curiosity about New York that I felt the first day. Lectures, open air concerns, and activities of every type cover the city, from north to south and east to west. The faltering economy has hit the city hard, causing it to scale back the activities it’s offered in the past, but there’s still life pulsing in this city that never sleeps.
**

Cada salida a la ciudad de Nueva York es como si acabara de llegar en un bote como refugiado-me dice mi esposa.

Y creo que es verdad.

Es difícil pasear la ciudad y no encontrar nada nuevo o de interés. No importa cuanto tiempo vivas aquí.

Cuando viajamos fuera de Nueva York por unos días, al regresar tenemos que familiarizarnos de nuevo con esta ciudad. Cosa esta muy extraña y que no sucede con muchas ciudades en el mundo o mejor dicho en muchas otras ciudades.

Hasta hace muy poco no conocía de la existencia del Museo de la Policía de Nueva York. Fue durante un recorrido por la ciudad en esos buses de dos pisos que escuchamos al guía de turismo mencionarlo y señalar el edificio donde se encontraba.

Hoy hemos decididos visitarlo. Este museo aunque relativamente muy pequeño, podría en mi opinión agrupar aun mas cosas interesantes. Es un sitio que puede ser de mucho interés para todo aquel que quiera saber sobre la historia y evolución del departamento de la policía en esta ciudad. Sin embargo, este museo esta bajo fuerte criticismo por parte de los historiadores de la ciudad, quienes lo acusan de no exhibir hechos de naturaleza mas controversiales que también son parte de la historia de este departamento policial.

El museo se encuentra localizado en el edificio que sirvió de Precinto Numero #1 en la parte baja de Manhattan cerca de la Calle Wall. Lugar muy conveniente por su transportación y servicios: bancos comerciales, café, restaurantes, tiendas y librerías de todo tipo.

Este pequeño lugar es un eslabón clave con el pasado de este departamento. Aquí se exhibe una colección de uniformes de la policía desde el 1800s hasta el presente. También muestra una replica de una celda para prisioneros, una colección de armas, incluso una pistola usada por Al Capone y fotos de detenidos con su fichas y cargos criminales, videos y objetos recuperados después del ataque del 11 de Septiembre del 2001 en las ruinas de los gemelos en el bajo Manhattan.

Este museo es una pequeña mirada dentro de este departamento y un buen lugar para visitarlo con niños durante tiempo de oseo. La visita en su totalidad se puede hacer en un poco mas de una hora. Un buen sitio para escapar el fuerte calor del verano, el frío del invierno o para participar en las lecturas y programas que allí se ofrecen.

Han pasado mas de 8 años que vivo en esta ciudad y no puedo decir con toda seguridad que la conozco de arriba abajo. Todo aquí sucede tan rápido y sin aviso. Cada verano es como si arribara a una ciudad nueva por primera vez. Me siento con la curiosidad del primer día. Lecturas, música al aire libre y actividades de todo tipo cubren la ciudad de norte a sur y de este a oeste. La decadente economía le ha dado un golpe fuerte en comparación a lo que ella ha ofrecido en el pasado, pero todavía le queda vida a la ciudad que nunca duerme.

Have You Heard of Buika?/Conoces a Buika?

Wednesday, August 26th, 2009

Text & Photos: Francisco Collazo
Translation: Julie Schwietert Collazo
[vease abajo para la version en espanol]
**

She lives in Spain, she’s black, young, from a poor neighborhood, born to immigrants, a woman. An absent father. African. Her stage name is Buika.

María Concepción Balboa Buika performed at New York City’s Lincoln Center Out of Doors Festival last week, gifting the crowd with talent, feeling, joy, profundity, and simple human sensibility in her songs. Almost shy before and after singing, she transformed before our eyes while offering an exquisite demonstration of her range of ability: flamenco, jazz, and soul. Her style evokes Susana Baca, Lila Downs, Tina Turner, and Roberta Flack, all in one.

Buika’s personality elevates the emotional temperature of the crowd. Her Spanish accent provokes curiosity; her voice is a siren song. We travel musically from Africa to the Americas and back to Europe. As I look around me, the crowd is listening with their eyes closed, in silence, almost hypnotized in ecstasy.

Her group is comprised of two other musicians, Melon, a Cuban pianist, and a percussionist who plays the cajón (a wooden box). But their sounds fill the plaza as if they were an enormous band, holding long notes, driving into passionate choruses, improvising melodies with influences from here and there, transporting us to far-flung corners of the world. We float on these sounds, we remember past experiences, and we sing along with the chorus of ballads and boleros that are universally known. It’s beautiful music. Period.

Buika’s performance was impressive not only for its musical acuity, but also for the marked, deep silences that comprise part of her repertoire, silences which paradoxically leave the audience breathless.

New York’s Lincoln Center is host to hundreds of world renowned artists and lesser known performers each year. For the past 13 years, its annual summertime Out of Doors Festival has presented world class artists on its open air stage at the Damrosch Bandshell, free of cost. Dance groups, soloists, and groups from around the world converge here and find an audience eager to know their music, an audience that explores new sounds and new talents fearlessly. It’s New York! It’s art in this steamy summer!

**

Vive en España, de raza negra, joven, residente de barrio pobre, nacida de inmigrantes, mujer. Padre ausente, africana. Su nombre en el escenario es Buika.

María Concepción Balboa Buika llego al Centro Lincoln de Nueva York y lo entrego todo: talento, nostalgia, alegría, profundidad y sencillez humana en su canto. Casi avergonzada por elevar a su publico de la manera que lo hizo y dándonos a todos una demostración exquisita de canto flamenco, jazz, y soul. Su estilo me trajo a la memoria a Susana Baca, Lila Downs, Tina Turner, y Roberta Flack. Todas ellas atrapadas en una sola persona.

Su personalidad excita una presencia emocional tremenda. Su acento español nos llena de curiosidad, mientra su voz melódica nos atrapa. Viajamos musicalmente desde Africa hasta las Américas y nos regresa a Europa. El publico, me doy cuenta que escucha con sus ojos cerrados, en silencio, estáticos y casi hipnotizado.

El grupo que la acompaña, esta compuesto por dos, un pianista: Melón (de origen cubano) y un percusionista que toca el cajón (caja de madera). Sin embargo, su música llena toda la plaza como si fuera la de una banda enorme, prolongando las notas, haciendo coros, improvisando las melodías con notas de aquí y de alla que nos mantienen vivos y transportados musicalmente a otros rincones del mundo. Flotamos con su musica, soñamos con sus temas y luego repetimos los coros y a todo pulmón los estribillos inmemorables de boleros y baladas universalmente conocidas. Es simplemente musica buena y punto.

Sus interpretaciones no solo fueron impresionantes por su sonoridad, sino también por sus marcados y profundos silencios que formaban parte de su repertorio y te dejaba sin aire para respirar. Todo esto en conjunto los hacían simplemente maravillosos.

El Centro Lincoln de Nueva York pone sus escenarios para agrupar cada año artistas diversos y a la misma vez excelentes. Trece años consecutivos ofreciendo estas presentaciones al aire libre y libre de costo para el publico. Grupos de bailes, solistas y artistas de todos o casi todos los rincones de la tierra se agrupan aquí y encuentran un publico que conoce su música, que no tiene miedo explorar sonidos y talentos nuevos. Es Nueva York. Es arte en este caluroso verano!

Congreso de Salsa Puertorriqueno/Puerto Rican Salsa Congress 2009

Saturday, August 22nd, 2009

Text & Photos: Francisco Collazo
Translation: Julie Schwietert Collazo
[vease abajo para la version en espanol]
**

Girls get together in groups to practice their routines, to adjust their costumes and get made up for this night. Their dresses and the men’s suits evoke another era: tiny buttons, Spanish-style dresses, cowboy boots and hats, and pants adhering tightly to the body. The girls swivel their hips softly while the men look on, inviting their partner to dance with no words, just a look.

It’s a night for dancing.

Few people talk; the music is too loud for that. It’s as hot outside as it is inside. Waves lap the shore of San Juan, embracing this centuries old Caribbean city. Tonight, San Juan will shine: it’s opening night of the International Salsa Congress, which takes place every year.

Amidst the multitude you can find couples from all corners of the planet who make a date to be here each year–and for every night of the Congress–to take part in the celebration. The DJs compete amongst themselves to see who can push the dancers to the point of indescribable ecstasy.

A couple from Finland moves spontaneously alongside a French couple. The Japanese move like samurai with their partners, who are from Guyana and Venezuela. It’s a party for everyone.

Each note elevates the room’s temperature and the fever to dance, to look on in admiration, to practice or learn, or to get on the floor and try out one’s latest moves in a competition. The Salsa Congress is exactly that: Salsa. Piquant and energetic; here, you won’t find bolero, bachata, or the tango. It’s pure salsa, all night long, almost until dawn.

It’s almost 4 in the morning and there are still dancers on the floor. There are abandoned glasses of water and liquor in every corner of the room. But the party rumbles on and the rhythm hasn’t lost a beat. The ones who tired have gone home, but no one gives up if a competing couple is still going strong, no matter the pain that pulses in their shoulders, their hips, and their legs.

My mind races as I look on; it’s impossible to focus on just one couple. There are so many, and among them, so many dancers who are expert in executing their movements.

Outside the dance hall of the Caribe Hilton there are also tents set up where vendors sell dance shoes, dresses, membership for classes, and anything you can think of that’s related to dance. It’s intoxicating, all this dancing, and I’m ready to tell my wife she should take dance classes so we can take the floor next year. I’m ready. I’ve already made plans to check prices for a pair of Capezio dance shoes. I want to dance like these people, I want them to see me dancing, turning and turning all night long, without resting for a moment.

The sun wakes up on the horizon, signaling a new day and the next dance. San Juan is sleeping, though some people still haven’t gone to bed after a full night of salsa, music, and fun.

It’s through dance that we celebrate life. Dance frees you and helps you discharge a hard week of work or life’s little day to day problems. It’s therapy in the form of movement. You can see in the faces of the people here that they have no fear; they’re tired, but happy. They’ve become an entirely different species: they believe in life, they know that life is movement, and that nothing is static, nothing is fixed.

The International Salsa Congress triumphs one more time in Puerto Rico. Once again, it inspired couples to make a date to return next year. Right now, there are only a few hours before it all begins again. The seats are gathered up. The waiters and bartenders begin to count money. Someone sweeps and the lights go down, as in a theatre. The doors close, trapping memories inside that will live here until the next generation of dancers arrives to take their place.

**

Las chicas se reúnen en grupos y entre ellas practican su baile, se arreglan y se preparan su maquillaje con brillos para esta noche. Los trajes y vestidos pertenecen a otras epocas: botines cortos, vestidos espanoles, botas vaqueras, sombreros y pantalones pitusas apretados al cuerpo. Todas ellas menean suavemente sus caderas y sus hombres de una manera sensual invitando al bailador que recorre con su vista su pareja de baile.

Es una noche para bailar.

Se habla muy poco porque la musica es demasiado alta para socializarse. Afuera esta tan caliente como adentro. Las olas golpean el litoral Sanjuanero como abrazando la cintura de esta ciudad centenaria y caribena. Es San Juan, es Puerto Rico, en su noche de la apertura al Congreso de la Salsa, que tiene lugar cada ano.

Entre la multitud se ven parejas de todos los rincones del planeta que se dan cita cada ano y por todas las noches de esta celebracion. Los disjockeys compiten entre si para ver quien electrifica a los bailadores hasta el punto de un extasis indescriptible.

La pareja de Finlandia se ubica de una manera espontanea al lado de los franceses. Los japoneses se mueven como samurais con su parejas de Guyana y Venezuela. Esta es una fiesta de todos. Cada nota eleva la temperatura del salon y con ellas a los alli presentes para bailar, para ver, para aprender o poner en la pista de baile el ultimo movimiento aprendido ante de la competencia final. El Congreso de la Salsa es exactamente eso: salsa, salsa picante y movida, esta ausente el bolero, la bachata, el tango. Salsa pura toda, toda la noche hasta casi el amanecer.

Son ya casi las 4 de la manana y todavia quedan en la pista bailadores. Los vasos de agua y licor se ven por todas partes en el suelo del salon como hongos en tereno humedo, caliente, y fertil. La fiesta todavia sigue y los ritmos no han mermado ni cambiado su intensidad. Los que se cansan se van pero no se rinden ante la mirada de la pareja adversaria. Es un duelo de hombros, caderas, piernas y movimiento corporal exagerado y al ritmo de la musica.

Ante todo esto mi mente vaga de un lado a otro perdiendo la concentracion en una sola pareja. Estas son muchas y todas muy buenas en la ejecucion de sus movimientos.

Afuera de los salones de baile del Caribe Hilton estan tambien las carpas que le ofrecen a los bailadores zapatos de baile, vestidos, membresia para clases de bailes avanzada y todo lo relacionado con el baile. A este punto ya estoy intoxicado con todo esto hasta el punto que le recomiendo a mi esposa que tome clases de baile para bailar con ella el proximo ano. Estoy decidido. Hago planes para ver en el internet cuanto me cuesta un par de zapatos Capezio. Quiero bailar como los hacen todos ellos, de hecho me veo bailando y dando vueltas toda la noche sin descansar un momento.

El sol se asoma en el horizonte dando la senal de un nuevo dia y de un proximo baile. San Juan duerme mientras otros apenas van a dormir despues de una noche de salsa, musica y alegria universal.

A traves del baile se celebra la vida, se vuela y se suena en Puerto Rico. El baile libera y te descarga de una semana dura de trabajo y quizas de todos los problemas del vivir del dia a dia. Es terapia en movimiento. Se les ve en las caras que no hay escombros del vivir; se ven cansados pero felices. Son como una especia de ser humano distinta y muy diferente. Creen en la vida y saben que la vida es movimiento, que nada es estatico, que nada es fijo.

El Congreso de la Salsa triunfo una vez mas en Puerto Rico. Inspiro a muchos a ser de este un punto de encuentro cada ano. Ya quedan pocas horas para empezar de nuevo. Las sillas se recojen . Los mozos se dan a la tarea de contar el dinero hecho en bevidas tomadas o desrramadas. Se barre y se bajan las luces como en teatro. Al cerrar sus puertas quedan atrapadas adentro de sus salones las memorias vividas que quedaran para la historia y para la nueva generacion de bailadores de todo el mundo.

London Ballet’s Visit to Havana/La Visita del Ballet de Londres a La Habana

Wednesday, August 19th, 2009

Text: Brayan Collazo Alonso
Photos by Brayan Collazo Alonso unless otherwise noted
Translation: Julie Schwietert Collazo
[vease abajo para la version en espanol]
**
[Editor's Note: The London Royal Ballet performed in Havana in July 2009]

Photo: Lyn Pernille Photography

The versatility of Havana’s Capitol was on display this summer. Far from serving its usual function as Cuba’s political center since the 1930s, it recently served as the stage for the presentation of the Royal Ballet of London’s first and only performance in Cuba, in collaboration with the Cuban National Ballet.

In the course of its history, Havana’s Capitol building has functioned as the Museum of Natural Sciences and, until recently, also served as home to the Ministry of Technological Sciences and the Environment.

Tickets for the performance were on sale beforehand, but the demand far outstripped the supply; the majority of those who hoped to see the performance were left without tickets. For this reason, organizers put a Plan B into action: People without tickets could gather around the Capitol to watch the ballet on giant outdoor projector screens.

Though not ideal, the plan served the occasion well. People could watch the ballet in real time, in the open air, and just a few steps away from the National Theatre, which was wear the screens were set up. Swells of people crowded into the area in anticipation, but the first night was a false alarm; everyone had to wait for the second day to see the much anticipated performance.

Demand wasn’t the only problem with the tickets, though. Price speculation prompted scalping, which, in turn, touched off an aggressive police operation intended to prevent the tickets from being resold for as much as 10 times what they’d been bought for. Tickets were being sold for astronomical prices, sums that were equivalent to an entire month’s wages: 200 pesos, or 9 US dollars.

Elbow-to-elbow people from Cuba and from abroad, from all different social classes, gathered together on the 45 steps of the Capitol building. Beyond the performance itself, it was interesting to see how Cuban daily life continued to unfold behind the transparent screen– a profound contrast between “real” life and the classical music and star-studded ballet being shown on the screens, the picturesque panorama of plies and pointes being executed these two great ballet companies.

The old city of Havana was in a partying mood on that warm Caribbean evening. It was high ballet, yes, but Cuban style: cameras flashing, shots of Havana Club rum passing hands, running commentaries and spontaneous applause as the dancers performed. And without a doubt, the high point of the evening was the intermission, when the dancers from both companies left the luxury of their stage to come outside and greet the crowd. “Bravo!” and greetings resounded, with affection and respect being shared by both sides.

Acclaimed Cuban ballet dancer Carlos Acosta told the masses how special it was for him and for all Cubans to be part of such a historic moment, adding with obvious emotion in his voice, “Enjoy it! It’s for all of us!”

The other incredible gift was the performance offered by violinist Charlie Siem, who caressed the crowd with his smooth, precise, emotive notes. The applause was thunderous and the experience– well, it was memorable.

The night closed with the presentation of flowers and special recognition to the members of the Symphonic Orchestra of the Grand Theatre of Havana, directed by maestro Daniel Capps. The grand dame of Cuban ballet, Alicia Alonso, also honored us with her presence, in spite of her fragile health and physical condition.

Alicia Alonso; Photo: dalbera

It was through Alonso that so many Cubans learned about ballet, and because of her that those in attendance knew the dances and even their exact movements. During the height of her career in the 1970s, it was Alonso who brought us interpretations of Coppelia, Swan Lake, Romeo and Juliet, and an endless number of classic, universal pieces.

The visit of the London Ballet was a gift to add to the repertoire of our memories, guarding it like a relic for future generations.

**

Photo: ChrisGoldNY

La versatilidad del Capitolio de La Habana se ha puesto de manifiesto en este caluroso verano. Lejos de cumplir con su función original como centro político de la Cuba de los años 30s, recientemente sirvió de escenario al publico para la presentación del Ballet Real de Londres en su primera y única visita a Cuba conjuntamente con el Ballet Nacional Cubano.
En su historia el edificio del Capitolio de La Habana ha funcionado como Museo de Ciencias Naturales y hasta muy poco funcionó como sede para el Ministerio de Ciencia Tecnología y Medio Ambiente.
Las entradas para la presentación de la compañía inglesa se estaban vendiendo con antelación, pero era más la demanda que la oferta y como era de esperar muchas personas se quedaron sin poder adquirir los boletos de entrada. Por esa razón nació la idea de presentar la puesta en escena en pantalla gigante en el Capitolio, a un lado del Teatro Nacional. La idea, aunque no magnifica, fue ideal y practica para esta ocasión. Se pudo observar en tiempo real, al aire libre y a unos pasos del Teatro Nacional. Sin embargo, la primera noche fue una falsa alarma; la gente hubieran que esperar al segundo día donde si se hizo realidad el sueño.

La especulación con los precios provocó una fuerte operación policial para contrarrestar las altas sumas de dinero de costo para un boleto que vio su valor multiplicado 10 veces hasta llegar a la astronómica suma equivalente al salario mensual de un obrero cubano 200 pesos (9 dólares).

Photo: headlessmonk

En sus 45 primeros escalones del Capitolio, se ubicaron codo con codo nacionales y extranjeros de las mas diversas capas sociales. Resultaba interesante ver como en el trasfondo de las pantallas se percibía la cotidianidad de los cubanos que en su ir y venir contrastaban por detrás de las pantallas gigantes con la música clásica que acompañaba el ballet de las estrellas. Pintoresco panorama de saltos y pasos con una técnica maravillosa las actuaciones de estas dos grandes compañías de ballet que se movían desde la danza contemporánea hasta el mas clásico de los ballet.

La añeja ciudad de La Habana estaba de fiesta y se estremeció en su caribeño atardecer. Se respiro un aire de teatro al estilo habanero acompañado de cámaras con flash, tragos de ron Habana Club, y comentarios y aplausos como estruendo mientras bailaban. Sin duda alguna el momento cumbre del espectáculo fue en el intermedio, cuando de manera inesperada y sorpresiva los bailarines de ambas companias dejaron su lujoso salón de actuación para llegar hasta la multitud de espectadores que observaba desde las escalinatas del capitolio la actuación en vivo para saludarlos. Gritos de “Bravo!” y saludos estremecieron el lugar dándole a la escalera, al Capitolio, y a la Habana un toque exclusivo para la historia de los dos pueblos. Se respiraba afecto y respeto de ambas partes.

Carlos Acosta afamado bailarín cubano expreso ante la multitud presente lo especial que era para el y para todos los cubanos esta presentación tan especial y agrego con palabras muy emotivas- Disfrútenla que esta es para todos nosotros!- estas palabras fundieron al publico que consideró y disfrutó de su actuación momentos antes en la tarima.

El otro magnifico regalo fue la actuación del violinista Charlie Siem que con sus suaves y maravillosas notas estremeció al publico con su ejecución precisa y su sentimiento personal. Grandioso fue el aplauso y la experiencia inmemorable para decir poco.

Para cerrar la noche hubo flores y reconocimientos especiales para los integrantes de la orquesta sinfónica del Gran Teatro de La Habana dirigida por el maestro Daniel Capps. La gran bailarina Alicia Alonso también nos honro con su presencia apesar de su frágil salud y condición física.

Photo: rayparnova

La Habana conoció los temas y movimientos a ejecutar. Fue a través de Alicia Alonso que nos llenamos y aprendimos sobre el ballet. Ella nos regalo las interpretaciones de Coppelia, El Lago de los Cisnes, Romeo y Julieta y un sin fin de obras clásicas universales en su etapa mas productiva en el ballet cubano de los 70s.

Hoy una vez mas, recibimos el arte como regalo para agregarlo a nuestro repertorio de la memoria, y guardarlo como reliquia para generaciones venideras.

  • Viagra online
  • Order cheap cialis
  • Buy viagra no prescription
  • Cialis online
  • Buy generic cialis
  • Order propecia no prescription
  • Cheap propecia online
  • Propecia online pharmacy
  • Order levitra online
  • Cheap price cialis
  • Online pharmacy levitra
  • Buy viagra online
  • Buy discount levitra
  • Cheap cialis online
  • Propecia hair loss